Ebben a rovatban olyan kifejezéseket és szlengszavakat
szedtem össze nektek, amiket nem igazán tudok kategóriába sorolni, viszont
mégis csak fontosak, jó őket ismerni/tudni.
Aigoo - Ez amolyan
felkiáltás, ami nagyjából azt jelenti: "Jaj, istenem már!"
-ah, -ya - Ezeket a
nevek után szokás csatolni és a -ka, -ke megfelelői. (Pl. Dongwoo-ya,
Woohyun-ah)
Ajumma/Ajusshi
(아줌마/아저씨) - Ajummának a középkorú
nőket nevezzük, míg ajussinak a középkorú férfiakat.
Banmal - Ez a kötetlen
beszéd forma, mikor tiszteletadás nélkül beszélünk valakivel. Általában barátok
között, családon belül fordul elő. Ha idősebbekkel, vagy magasabb rangúakkal szemben alkalmazzuk, megsértődnek.
Bagel boy/girl -
a bagel a "baby face" és a "glamorous body"
összetétele. Azokra mondják ezt, akinek szép/helyes az arca, és jó a teste.
Big 3 - A három
legnagyobb Koreai céget hívják így, ezek pedig az SM Entertainment, a JYP Ent.
és a YG Ent.
Bbo-Shop (뽀샵) - Ez a szó photoshopot jelent, vagyis azokra az emberekre használják, akik szétphotoshopolják a képeiket.
Bbo-Shop (뽀샵) - Ez a szó photoshopot jelent, vagyis azokra az emberekre használják, akik szétphotoshopolják a képeiket.
Bromance (브로맨스) - Ez a szoros kapcsolat két fiú/férfi között. Nem
megy túl a barátságon, egyszerűen csak egy szoros érzelmi kötelék két fiú
között.
Chaebol (재벌) - Sorozatokban főleg így hívjuk a gazdag örökösöket.
(Akiknek annyi pénze van, hogy azt sem tudja, mit kezdjen vele.)
Chingu (친구) - Barát
Choding (초딩) - Eredetileg általános iskolás diákot jelent, de szlengben
olyanra is mondjuk, aki nagyon gyerekesen viselkedik.
Daebak (대박) - Jelentése: Wow!
Azta! Akkor használják, mikor valami nagyon meglepi őket.
Dak-chyeo! (닥쳐!) - Kuss!
Doldaegali (돌대가리) - Idióta
Doenjangnyeo (된장녀) - Ezzel azokat a nőket jellemezzük, akik képesek
mindenről, és tényleg mindenről lemondani azért, hogy a pénzüket luxuscikkekre
költhessék (értem ezalatt pl az alapszükségletekről való lemondást).
Fighting/Hwaithing
(화이팅) - Ez egyfajta
bíztatás, azt jelenti: "Gyerünk!", "Hajrá!".
Go-Go Ssing (고고 씽) - Ez annyit jelent "Menjünk!", "Gyerünk!" vagy "Nyomás!"
Go-Go Ssing (고고 씽) - Ez annyit jelent "Menjünk!", "Gyerünk!" vagy "Nyomás!"
Gurakkada (구라까다) - Hazudnit jelent.
Hoobae (후배) - Arra a személyre
használjuk, aki kevesebb tapasztalattal rendelkezik valamilyen téren, mint mi.
Nem számít, hogyha idősebb nálunk.
Hoon Nam / Hoon Nyu (훈남 / 훈녀) - Vonzó/szép férfit vagy nőt jelent.
Hoon Nam / Hoon Nyu (훈남 / 훈녀) - Vonzó/szép férfit vagy nőt jelent.
Hul (헐) - Akkor használjuk, ha valami nagyon ciki, vagy negatív
dolog történt, amire hirtelen nem is tudunk mit mondani.
Jagija (자기야) - Ez olyasmi, mint nálunk a "szívem" vagy "drágám",
"kedvesem" megszólítás. Főleg fiatal pároknál jellemző.
Jeon dae mal
- Ez a tiszteletteljes beszédforma.
Jukeulra? (죽을래?) - Meg akarsz halni?
Kanki / Gangi (간기) - Divatos, cool, elegáns vagy "sikkes" dolgokrahasználják ezt a jelzőt.
Kanki / Gangi (간기) - Divatos, cool, elegáns vagy "sikkes" dolgokrahasználják ezt a jelzőt.
Mapsosa
(맙소사) - Hasonlóan az "aigoo"-hoz,
ezt is azt jelenti, hogy "Jaj, istenem!". Ha még pontosabbak
akarunk lenni, akkor az angol Oh My God-nak, vagyis az OMG-nek
felel meg.
Namjachingu
(남자친구) -
Barát (egy kapcsolatban)
Netizen - Ez az Internet
és a Citizen kombinációja. Azokra mondjuk, akik az interneten
valamilyen szóbeszédet terjesztenek. Igazságtartalom is van bennük általában,
de nem feltétlenül igazak ezek a szóbeszédek.
Omona! (어머나!) - "Oh My God" koreai változata ez is.
Original Sound Track album (OST album) - Ezek az albumok egy film vagy sorozat betétdalait
tartalmazzák.
Pyeontae (변태) - Perverz!
-shi - Szintén a nevek
végén alkalmazzák ezt is, és sokkal tiszteletteljesebbé teszi a beszédet az, ha
hozzátesszük a neve végére a -shi-t annak, akiről beszélünk.
Selca - A "self"
és a "camera" kombinációja, gyakorlatilag a selfie koreai
megfelelője. A színészek és az idolok is előszeretettel osztanak meg magukról
képeket a közösségi oldalaikon.
S-line (에스 라인) - Ez a karcsú és
esztétikus alkat, amivel minden koreai nő rendelkezni szeretne.
Sunbae (선배) - Olyan valaki, aki
valamilyen téren több tapasztalattal rendelkezik, mint mi. Ez is kortól
független.
Sunbaenim (선배님) - A Sunbae tisztelt
teljesebb kifejezése. Diákok a tanáraikat is így szólítják.
Ulzzang - Ez egy
stílusirányzat, azt jelenti, "a legjobb arc". Az ulzzangok
nagyon sokat adnak a megjelenésükre, gyakran az interneten népszerűsítik
magukat, ezzel szereznek hírnevet. Gyakran színész, idol vagy modell lesz
belőlük.
V-line - Ez a V alakú
arcot jelenti, ami a koreai trend szerint a legszebb.
Yeojachingu (여자친구) - Barátnő (egy
kapcsolatban)
Yeo Chin / Nam Chin (여친 / 남친) - A Yeo Chin a "Yeojachingu"szlenges megfelelője, vagyis barátnőt jelent (egy kapcsolatban), míg a Nam Chin a Namjachingu szlenges verziója, ami barátot jelent (egy kapcsolatban). Mint mikor mi azt mondjuk, hogy "csajom" vagy "pasim".
Yeo Chin / Nam Chin (여친 / 남친) - A Yeo Chin a "Yeojachingu"szlenges megfelelője, vagyis barátnőt jelent (egy kapcsolatban), míg a Nam Chin a Namjachingu szlenges verziója, ami barátot jelent (egy kapcsolatban). Mint mikor mi azt mondjuk, hogy "csajom" vagy "pasim".
Zzang/jjang (짱) - Cool!
Szia! Remélem, elfogadsz egy-két javítást. Banmal: csak barátok közt, idősebb a fiatalabb felé használhatja. Ha nem tudod, hogy mennyi idős a beszélgetőtársad, sose használd, sértő lehet. Chaebol: családi alapon működő óriásvállalatok.
VálaszTörlésSzia, persze, hisz fő a pontosság. :) A 'chaebol't én úgy tudom igen, azt jelenti, amit írtál, de ha konkrét személyre használják, akkor azt jelenti, amit én írtam. :)Igazából csak attól függ, milyen szövegkörnyezetben hangzik el, és egy személyre vonatkozóan, vagy általánosságban.
TörlésKöszi, hogy felhívtad a figyelmem ezekre! :)