Korea ékkövei

한 (han)

2025. április 14.

Korea sok nehézséggel megküzdött már; a Japán megszállással, az amerikai imperializmussal, háborúkkal, családtagok elvesztésével az ország kettészakadása miatt, rabszolgasággal. Koreát (legalábbis Dél-Koreát) egészen a közelmúltig sikerült szinte mentesíteni a külső erők irányításától, de ezeknek a borzalmaknak az emlékei még ma is élnek az emberekben, mivel ez a sok szörnyűség mindössze néhány évtizeddel ezelőtt történt.

A koreai emberek a "한" (han) szóval írják le nehézségeiket. A „” jelentése lefordíthatatlan. A szónak nincs valódi meghatározása, csak olyan definíciók, amelyek leírják a jelentését. A 한 koreai definíciója egyedülálló a koreai nép számára. Mély, feloldatlan szomorúságot, elnyomottságot és a reménykedést egyszerre fejezi ki. A szó a kínai 恨 (Han) karakterből származik, ami haragot, gyűlöletet vagy megbánást jelent. Suh Nam-Dong, egy minjung teológus úgy írja le 한-t, mint

„az elszenvedett igazságtalanságok elleni feloldatlan harag, a tehetetlenség érzése az elemi véletlenekkel szemben, az akut fájdalom a belekben, ami az egész testet vonaglásra és vergődésre készteti, és makacs késztetés, hogy bosszút álljon és helyrehozza a rosszat”

Mások úgy határozzák meg 한-t, mint a bánat és a neheztelés keverékét, de a szomorúságban és a haragban a remény árnyalatai vannak.

A 한 koreai meghatározása a Koreai-félsziget japán megszállásáig nem létezett. Ez a szó a koreai nép közös szenvedésének leírására vált népszerűvé az elnyomás és a megszállás alatt. A lányeg, hogy a 한nem olyasvalami, amit meghatározhatsz, hanem valami, amit érzel. Egy Heather Willoughby által írt tudományos folyóirat idéz Lee Oh-young koreai írótól, a Sírásról című könyv szerzőjétől, amely a koreaiak és a sírás kapcsolatáról beszél.

„A koreaiak sírnak, ha bánatuk van, sírnak, ha éhesek, és sírnak, ha sérelem érte őket. Ha pedig jókedvük van, akkor boldogságukban sírnak... Nem beszélhetünk Koreáról úgy, hogy ne említsük meg a sírást vagy a könnyeket. És nem csak sírunk, de minden hangot sírásnak is hallunk. Minden a „sírni” szóval kezdődött. Bármilyen hangot hallunk, azt automatikusan "sírásnak" nevezzük. Az angol „birds sing” (magyarul: csivitelnek a madarak) szót mi „sírnak a madarak”-ra fordítjuk. Bár a „sing”éneklést jelent, mi sírásként értelmezzük, mert ugyanannak a madárnak a hangja, a nyugatiak számára vidám dal, számunkra azonban szomorú sírás."

한 a szenvedés, bánat, neheztelés és harag, amelyen a koreai nép osztozik. Miután megtalálták a módját, hogyan kezeljék országuk egészének szenvedését, rájöttek arra is, hogyan kezeljék együtt az érzelmeket.

És ha már idáig eljutottatok, itt van néhány hasonló fogalom.

인연 (Inyeon)Sorsszerű kapcsolat vagy végzet
Az "인연" (inyeon) kifejezés a koreai kultúrában a sorsszerű kapcsolatokat vagy a végzetet jelöli, különösen az emberek közötti kapcsolatokban. A kifejezés buddhista gyökerekkel rendelkezik, és a reinkarnációval is összefügg.

정 (Jeong)Mély érzelmi kötelék:
A "정" (jeong) egy nehezen lefordítható koreai fogalom, amely mély érzelmi köteléket, ragaszkodást vagy szeretetet jelent. Ez az érzelem különösen fontos a koreai közösségi kapcsolatokban, családban és barátságban.

A "열정페이" (yeoljung-pay) szó szerint szenvedélybért jelent. Ez a koreai munkaerőpiacon arra utal, amikor a munkáltatók alacsony vagy akár minimálbér alatti fizetést kínálnak fiatal munkavállalóknak, azt feltételezve, hogy azok szenvedélye és lelkesedése kompenzálja a nem megfelelő bérezést. 

Forrás: ITT

(Ha szívesen támogatnád a munkámat egy kávé árával, akkor ezt az alábbi gombra kattintva megteheted.)

Kim Sun-Il, a lefejezett misszionárius története

2025. április 6.

FIGYELEM! FELKAVARÓ TARTALOM!

2004-et írunk. Egy iraki fegyveres csoport, amely feltételezhetően kapcsolatban állt az al-Káidával* lefejezett egy dél-koreai túszt, miután a Szöuli kormány megtagadta katonáinak kivonását Irakból.

al-Káida: egy radikális iszlamista terrorszervezet, amelyet Oszáma bin Láden alapított és vezetett haláláig.

A rutin járőrözést végző amerikai katonák találták meg a 33 éves Kim Sun-Il holttestét Bagdad és Fallúdzsa között, a fővárostól 22 mérföldre nyugatra, dél körül. A katonai tisztviselők azt mondták, hogy Kim holttestén robbanóanyagot helyeztek el, de az nem robbant fel.

A túszdrámát két napig közvetítették a koreai televíziókban, többször is leadva a videót, amit a radikális iraki csoport közzétett. Kim Sun-Il ebben az életéért könyörgött. Egy élő közvetítés a zokogó családját is mutatta, valamint azt, ahogy könyörögnek a 33 éves férfi életéért.

Kim Sun-Il tolmácsként érkezett Irakba egy kereskedelmi vállalat megbízásából, amely az amerikai hadsereggel állt szerződésben. Egy radikális csoport rabolta el, akik "Egyesítés és Szent Háború"-ként hivatkoztak magukra. A csoport követelte, hogy Korea vonja ki 660 fős csapatát az országból, és mondjon le arról is, hogy további 3000 katonát küld Irakba. Korea megtagadta a követelést.

Kim Sun-Il mélyen vallásos keresztény volt, aki hitt a missziós munkában, és beszélt arabul is. Az volt az álma, hogy teológus lesz, és később keresztény hittérítőként fog dolgozni a Közel-Keleten. Amikor Irakba ment, feltett szándéka volt hogy terjessze a hitét.

Több forrás szerint Kimet a munkáltatója és dél-koreai diplomáciai kapcsolatok is figyelmeztették, hogy Irak rendkívül veszélyes hely, különösen a külföldiek számára. Akkoriban az Egyesült Államok vezette iraki háború tombolt, és a térségben aktívak voltak az al-Káida különféle frakciói és más szélsőséges csoportok is.

Kim viszont kitartott amellett, hogy ő képes lesz biztonságban maradni, részben a nyelvtudása és a vallásos hite miatt. 2004 június 23-án fejezték le.

A csoport, aki végzett Kim Sun-Illel később azt nyilatkozta a weboldalán, hogy a férfit vallásos hite miatt ölték meg. (Szerk.: Itt felmerül a kérdés, vajon életben hagyták volna Kim-et, ha Dél-Korea teljesíti Irak követeléseit?)

A magát Tawhid wa al-Jihadnak, azaz Egyesítés és Szent Háborúnak nevező csoport képeket tett közzé a 33 éves fordítóról a lefejezése előtt és után. Az egyik utóbbi képen állítólag Kim feje a földön feküdt.

A csoport a weboldalukon tett közzé egy üzenetet, amiben azt mondták, egy hitetlent öltek meg, aki propagálni próbálta a kereszténységet Irakban, majd hozzátették: 

"Kim teológiát tanult, és arra készül, hogy misszionárius legyen az iszlám világban."

A csoport Kim Sun-Il cégét is megvádolta, hogy kapcsolatban áll a kereszténységgel, mivel a társaság a nyereségének 10%-át misszionáriusi munkákra ajánlotta fel.

Az utolsó videón, amit a csoport közzétett a 33 éves férfi meggyilkolása után, öt csuklyás férfi állt Kim mögött, az egyik felolvasott egy nyilatkozatot, majd a jobb kezével intett. Egy másik fogvatartó ekkor lefejezte Kimet. Azt üzenték Koreának:

"Ezt a te kezed követte el. A hadsereged nem az irakiak kedvéért jött ide, hanem az átkozott Amerika miatt."

Kim Sun-Il halálának hatásai

Tüntetések: A tragédia nagy tömegtüntetéseket váltott ki, ahol több ezren követelték a kormánytól, hogy vonja vissza az iraki csapatok telepítését. A közvélemény megoszlott: egyesek a koreai-amerikai szövetség megtartását támogatták, mások a háború ellenesek voltak.

Kormányzati válság és kritikák: Roh Moo-hyun akkori dél-koreai elnököt és kormányát erős kritikák érték a helyzet kezelése miatt. Sokak szerint a kormány túl lassan és tehetetlenül reagált. Ráadásul Kim halála ellenére a dél-koreai kormány nem vonta vissza a csapatait, sőt, végül 3000 katonát küldött Irakba — ezzel Dél-Korea lett a harmadik legnagyobb nem amerikai kontingens a térségben. A kormány azzal indokolta a döntést, hogy segíteni akarnak az újjáépítésben, nem harci célokra miatt mennek.

Hős vagy áldozat?: Kim Sun-il személyisége és vallásossága miatt sok keresztény közösség mártírként tekintett rá. Mások viszont úgy gondolták, hogy ő inkább egy ártatlan civil volt, aki rossz helyen, rossz időben került egy nagyobb politikai játszma közepébe.

A koreai misszionáriusok helyzete: Az eset rávilágított a dél-koreai misszionáriusok aktív tevékenységére a Közel-Keleten. Később, 2007-ben egy másik drámai emberrablás is történt Afganisztánban, ahol 23 dél-koreai keresztény misszionáriust ejtettek foglyul. Ez tovább erősítette a vitát a vallási térítések veszélyeiről és etikájáról. 

Forrás: ITT, ITT, ITT és ITT

(Ha szereted a tartalmaimat, és szívesen támogatnál egy kávé árával, akkor ezt az alábbi gombra kattintva teheted meg.)